Tuvi, esti día, con un grupu d’alumnos y tres profesores provinientes de la estaya de Miranda do Douro. En realidá ellos veníen de Mogadouro, un «concelho» que llenda con Miranda y onde tamién hai escatafinos del Asturianu de la zona. Yeren 41 rapazos y rapaces d’ente 15 y 18 años y colos profesores venía tamién don Alfredo José García Cameiräo, Vicepresidente de la Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa. Fue un alcuentru bien prestosu. Primero ficimos un percorríu pol Muséu de la Gaita, de la man del gran Fonsu Fernández, que nos ilustró abondamente al rodiu de tolo qu’ellí s’alcuentra, que ye muncho. Y depués, yá nel salón d’actos, fui yo l’encargáu de da-yos la bienvenida en nome de l’Academia de la Llingua Asturiana. Ensin enrollame demasiao, faluqué un poco sobre’l llabor de l’Academia y la rellación hermana qu’hai ente asturianu y mirandés. Nin que dicir tien que tanto Fonsu como yo falamos na nuestra llingua y, polo que nos dixeron, entendíennos meyor que’n castellán. Bien ta sabelo. Pero pa que sintieren falar con más detalle y pa que s’entretuvieren un poco, púnxe-yos unos trailers de películes doblaes al asturianu que-yos prestaron abondo. Y ya pa finar, ficimos un pequeñu xuegu: llevé dos exemplares d’El Principín, un n’asturianu, na torna d’Arias, y otru en mirandés, que mercare una vuelta que tuvi perellí. Yo lleí un cachín del nuestru y pidi un voluntariu pa lleer la versión mirandesa. Ente munchu xolgoriu, salió una mocina que, mui nerviosa, lleó la so parte en mirandés. Bueno, como ye llóxico, fuimos mui aplaudíos. Y asina finó esti pequeñu alcuentru ente dos pueblos dixebraos y llonxanos, pero con unes raices llingüístiques comunes. Cuido que colaron d’equí contentos, y a min prestóme muncho, la verdá.
De Miranda do Douro a Xixón
log in
lost your password?