Llégame güei un paquete de Bogotá conteniendo los exemplares «de cortesía» de la cabera novela que me publiquen en castellán: «La hija de la leona». La publicación cuerre a cargu de la editorial colombiana «Libros & Libros, S.A», y la idea ye qu’entre nos colexos d’ellí como llectura «recomendada».
Pero esta novela nun ye solamente mía. Ta escrita «a cuatro manes» con Amalia que, en realidá, ye la qu’inspiró l’argumentu de la historia. Porque la historia va de «suaños». D’una moza que tien unos suañós antiguos, primitivos, que la tresporten a pasaxes d’una dómina en que yera feliz viaxando pelos árboles o corriendo llibre cola manada. Unos suaños qu’ella mesma nun ye a interpretar. La so rellación con una mocina (que ye la que cunta la historia) y so padre viudu, da llugar a una riestra d’incidentes que los tresporten a la siempre misteriosa África, onde tien llugar la parte final de la novela.
Pues bien, esos suaños remotos que dan sentíu a la historia, tán escritos y «descritos» de mou mui prestosu por Amalia y, al rodiu d’ellos, va a xirar el restu l’argumentu d’esta novela de títulu enigmáticu. Nun sé si la novela va a distribuyise n’España, pero si hai dalgún «suicida» que tenga un interés descomanáu en lleela, pue empobinase a la direición de corréu ellectrónicu: diredicion@librosylibros.com.co a l’atención de Lyda Lagos. De xuro que-y podrán unviar dalgún exemplar. ¡Que-y preste esta fía de la lleona!