Olivando
Publicao por admin | en Xeneral | el 02-04-2010
Etiquetao baxo : INE y bable, obispu, Semana Santa, Silvio Rodríguez
SEMANA SANTA.- Paso pel Campu Valdés y columbro una procesión que ta saliendo de la Ilesia San Pedro. Mazcarones prietos, roxos, violas… Un Xesús crucificáu. Delantre, sofitada nun almohadón, una corona d’espines. Música triste. Ente los militares, un pequeñu grupu con gaites, da la nota asturiana. En casa, faciendo zaping, veo dalgo de les procesiones andaluces. Más Xesús crucificaos. So madre, María, col corazón trespasáu per cuchiellos, hai xente que llora… Un cultu a la muerte mui del gustu de la xerarquía católica y de los cures en xeneral. Nun soi a entendelo. Lo qu’hai que cellebrar ye la resurreición de Xesús, non tolo que tuvo que pasar pa llegar a ello. La detención, les tortures y la muerte fueron etapes necesaries pa llegar a lo qu’importa: que Xesús resucitó. Eso ye lo qu’hai que festexar. Voi poner un exemplu un poco heterodoxu: Ye como si l’añu que xubió’l Sporting a Primera, festexáramos el día que perdimos escontra’l Cádiz, o aquel empate col Numancia que cuasi nos fai perder l’ascensu. ¡Coime, non! ¡Lo que tenemos de cellebrar ye que xubimos! Vamos dexar de “refocilanos” nel día que perdimos con ésti o con áquel! Eso hai que lo escaecer. Pues paez que nun ye asina. Los cures prefieren festexar cuando Xesús “perdió col Cádiz”.
MÁS SOBRE CUBA.- Dalgo se mueve en Cuba. Yá nun sirve l’argumentu de los que nun quieren dar pasinos alantre,
hacia una sociedá más xusta, más llibre y más democrática: eso de que la culpa siempre ye del enemigu esterior. Sigue siendo verdá que l’inxustu y malévolu bloquéu per parte de los EE.UU. ta faciendo un dañu ciertu al pueblu cubanu (ver el mio artículu de payares del 2009: “El nuevu Robin Hood: robar a los probes pa dar a los ricos”), pero eso nun pue siguir siendo argumentu pa enrocase en posiciones inmovilistes. Cada vuelta son más les protestes dientro de la propia islla. Yá nun son sólo les güelgues d’opositores al réximen o les concentraciones de les Dames de Blanco, agora la voz que s’alza pidiendo cambios ta llibre de toa sospecha. Ye la voz que representó al pueblu cubanu a lo llargo de munchos años, la de Silvio Rodríguez. Na presentación del so últimu discu “Segunda Cita” dixo, en La Habana, coses como que Cuba “pidi a gritos la revisión de munches coses, dende conceutos a instituciones”, y que nun hai qu’echar la culpa de too a los americanos porque ye mentira, qu’hai qu’asumir les propies culpes, y que la prensa del país nun recueye la realidá de lo que ta pasando. Nun sé si entovía los dirixentes cubanos tarán a tiempu de
dar un cambiu de timón y reconducir la nave a cotes de mayor llibertá, pero voces como la de Silvio Rodríguez, una de les persones más respetaes y más comprometíes na defensa de los llogros de la Revolución, tendríen que los facer pensar na necesidá d’unos cambios que yá nun almiten demora.
LOS LLIBROS N’ATURIANU NEL LIMBO EDITORIAL.- Lleo nun diariu dixital que l’Institutu
Nacional d’Estadística asoleya la produción de llibros del Estáu Español por Comunidaes. A lo que paez, Asturies ye una de les poques qu’aumenta la so producción editorial nun 7%. N’España, en xeneral, dicha produción amenorgó nun 13%. Lo curioso del casu ye que los llibros escritos en llingua asturiana nun figuren. La esculpa que dan ye que nun ye llingua oficial. Nunca nun vi una patagüeyada mayor. La misión que tien una estadística ye cuantificar una determináu oxetu, serviciu, opinión, etc. Si quitamos parte d’esa cuantificación, la estadística falsia la realidá. Imaxinemos que queremos contabilizar la xente que viaxa nuna llinia de metro pa saber, qué se yo, lo que pue aguantar un vagón a lo llargo’l tiempu. Claro, si nun cuntamos, por exemplu a los inmigrantes, el datu qu’algamamos nun nos val pa nada. Quiciás los llibros n’asturianu nun seyan munchos, pero podríen selo y, en cualquier casu, son abondos pa falsiar el resultáu final.
Otra cosa: ¿Y qué ye de los llibros que s’editen na nuestra llingua? ¿Nun se recueyen en nengún sitiu? ¿Nun se contabilicen? ¿Amiéstense a los d’otres llingües, por exemplu al castellán? ¿Tán nun limbo editorial? ¿O quiciás nun purgatoriu esperando redimir les sos culpes…? Y por último: ¿A naide nun-y interesa sabelo? ¿La Conseyería de Cultura nun quier saber ónde van a parar los llibros asturianos? ¿El Gremiu d’Editores tampocu? ¿El de Llibreros, idem? ¿L’Asociación d’Escritores d’Asturies nun tien curiosidá por saber que ye de los llibros que s’editen n’asturianu? ¿Naide entruga nada al INE? ¡Como pa fiase de les estadístiques!
LOS QUE MERECEN SOFITU.- L’actual obispu d’Uviéu, don Jesús Sanz, fizo unes declaraciones sofitando al Papa Benedicto XVI pola qu’él llama, “campaña escontra’l Papa, de sectores y medios de comunicación” en rellación colos casos de pederastia de sacerdotes católicos. Ta bien ser agradecíu cola persona que te nombra pa un cargu, pero nesti casu hai que filar mui fino. Equí a los únicos qu’hai que sofitar, les úniques victimes de tou esti llamentable asuntu, son los suxetos que sofrieron los abusos sexuales. Esos son los únicos que merecen sofitu. Si Su Santidá s’enquivocó, cuando yera obispu de Münich o agora de Papa, encubriendo, tapeciendo, treslladando o lo que fuere a dalgún cura o obispu pederasta, tendrá qu’acostinar con esa responsabilidá. Si nun fue asina, y ta llibre de toa culpa, entós nun tien nada que temer nin nada qu’ocultar. Cualquier campaña escontra él nunca trunfará. Pero, en cualquiera de les dos posibilidaes, les victimes coles qu’hai que se solidarizar y qu’hai que sofitar, tán n’otru llau.

UN PROBE, ANQUE ESPERANZADOR, ANICIU.- Sí, ho, yá lo sé. El nuevu obispu d’Uviéu dixo una fras en bable. Val, menos da una piedra. Pero d’eso a llanzar les campanes al vuelu (nunca meyor dicho) va un abismu. Ye verdá que comparao cola abegosa actitú del anterior supón una meyora, pero partíemos de tan abaxo que la cosa queda nuna anéudota. Tampoco voi pidi-y, de mano, que solicite la OFICIALIDÁ, como fizo don Gabino, pero sí que s’axunte col coleutivu “Fernández de Castro” y qu’escuche les sos peticiones. Hai un balagar de coses que se puen entamar, ente otres facer “visible” la nuestra lllingua nes mises y nes ceremonies relixoses. Tán tolos textos traducíos y bien traducíos, agora namás falta’l cuayu necesariu pa llevalo p’alantre. Sinón, eses pallabrines que dixo, van quedar “pa prau”.
Lingua Galega, don Xosé Lluis Méndez Ferrin. Nun hai llugar. Méndez Ferrin siempre fue un enemigu declaráu de la Llingua Asturiana y de los que la prauticábemos. Torgó la nuestra presencia en cuantos “foros” tuvo presente, principiando por aquella primera Xunta d’Escritores Asturianos de los años 80 que, cuando solicitemos la nuestra entrada en “Galeusca”, col preste de catalanes y vascos, negónosla. Duldando, amás, de la condición de llingua de la nuestra. Agora vien, azorrampláu, pidiendo la oficialidá del asturianu, pero lo que daveres quier ya la oficialidá de lo qu’él llama “el gallego d’Asturies”. L’otro, sinceramente, nun creo que-y importe demasiao, y ye, claro, que nunca diba a llograr esa oficialidá ensin la otra. Asina que, “a otru perru con esi güesu.”