Ta reciente publicase la edición facsimilar del poemariu «Sol en los pomares (Poemas de Asturias)» del autor xixonés Matias Conde, fallecíu nel esiliu de México nel añu 1982. La guapísima edición corrio a cargu de l’Academia de la Llingua Asturiana, col sofitu económicu del Ayuntamientu de Xixón. L’autor fue un home d’izquierdes, afiliáu a Izquierda Republicana y que desendolcó cargos nel Conseyu d’Asturies y Lleón, tuviendo que s’esiliar nel añu 1937 primero en Francia y más llueu na que fue la so segunda patria d’acoyía, México.
«Sol en los pomares» fue editada nel añu 1948 con un prestosu prólogu del intelectual José Vasconcelos y una Justificación del propiu autor, dambos recoyíos nesta nueva edición de l’ALLA.
El poemariu ta encadarmáu en cinco apartaos: La sombra de los robles (lo eterno); La lluz de les roses (lo lírico); La caleya floría (el donaire); Pómpares nel aire (lo efímero) y La lluna entre carbayos. Y en tou él, prima esi tonu señaldosu de la patria perdida, de los años pasaos, del sabor de les coses de la tierra… y tamién dellos con esi tastu a salitre de la so villa natal, como nel poema Sardinera de Xixón. Al tiempu, los poemes van acompañaos por unos perguapos dibuxos, mui evocadores, de Germán Horacio, fíu del conocíu Pachín de Melás, gran cartelista y pintor, que trabayó pal Conseyu d’Asturies y Lleón faciendo cartelos antifascistes y siendo, ente otres munches xeres, l’autor del diseñu de los famosos «Belarminos». Esiliáu al finar la guerra a Francia y México, morrió en 1975 ensin poder tornar a la so patria asturiana.
Hai que recordar que l’Instituto de Estudios Asturianos (IDEA), fizo una pequeña (y probe) edición del llibru nel añu 1976, con cambeos importantes nel lésicu y furtando a los llectores un poema nel qu’una madre defende’l so llar de la entrada de la Guardia Civil, nunos versos mui fuertes y que nun dexen en bon llugar a la «benemérita». Too ello desplícalo con claridá y detalle Xosé Lluis García Arias nel so interesante entamu a esta edición de l’ALLA. Como pieslle, copio los primeros versos del poema que l’IDEA censuró na so publicación, y que lleva por títulu «El solar de don Pelayo o El romance de los cuatro morangos»:
Dos guardies ceviles vienen/ ¡ai madre! pe la caleya.
Dos guardies ceviles, ¡madre!/ s’acerquen a la portiella
Tricornios de los ceviles/ negros tricornios, más negros
que la cara de los moros/ que vinieron de tan lexos
a manchanos esti suelu/ qu’en xamás pisaron «perros»…