L’otru día fui a los cines Yelmo de La Calzada a ver una ópera. Ye dientro d’unes xornaes que se llamen Met Opera y que tán organizaes pola Metropólitan Ópera House, de Nueva York. La cosa consiste en retransmitir pa toles empreses cinematográfiques que quieran coneutase, les óperes que la MET ufierta en direuto. O seya, que tu (yo, nesti casu) arrepanchígueste na to cómoda butaca del cine y pues esfrutar en rigurosu direutu de la representación del Metropolitan dende Nueva York. Ves a la xente acomodase, el teatru enllenu dende estremaos ángulos y, sobre too, ves lo qu’asocede ente bastidores (backstage, llámenlo agora) y les entrevistes que-yos faen a dalgunes de les figures que van actuar. Bueno, como estes últimes son n’inglés pa los non angloparlantes nun tienen mayor interés.
La ópera que poníen esti día yera «Turandot», de Puccini, una obra que nunca nun viere y de la que namás conocía la famosa aria «Nesum dorma», que con Pavarotti xubió a los cielos artísticos. A midida que l’argumentu la obra va desendolcándose fui pescanciando qu’aquello tenía la estructura del clásicu cuentu popular, de los más antiguos, que Vladimir Propp ponía como exemplos pa los sos análisis (por exemplu en «Las raices históricas del cuento»): Un estranxeru que llega a un país llonxanu en cata de so padre, al que nun ve cuantayá, depués d’un llargu viaxe. Ellí lu atopa (nesti casu ye en China) na compaña d’una esclava que lu curió na so ancianidá. Pero cuando van marchar xuntos y -supuestamente- felices, Calaf (qu’asina se llama’l rapaz) entérase que la princesa Turandot, bella y dalgo malvada, busca maríu y herederu pal tronu de so padre. Pero hai una condición: el candidatu tien qu’aldovinar tres acertixos o cosadielles. Si lo llogra, algamará la mano de la princesa, pero si falla dalguna d’elles… perderá la cabeza. Y la verdá ye que munchos son lo que la perdieron hasta entós. Calaf, encesamente namoráu de Turandot, presenta la so candidatura golpiando un gong que ye la señal pública de qu’aceuta’l retu. Yá nun pue volvese atrás. El namoráu estranxeru va pasando poles tres prebes saliendo airosu (nun desvelo nada, si lu mataren acabábase la obra), pero al ver les duldes finales de la princesa, y nun xestu de valentía, propon-y a ella un acertixu: qu’aldovine cuál ye’l so nome. Si enantes del riscar lu acierta, él perderá la cabeza. Si nun lu acierta, convertiráse na so muyer. Turandot promete al so pueblo que si ente toos nun son capaces de saber cómo se llama’l rapaz, habrá grandes represalies. D’ehí la guapísima aria de «Nesum dorma»: Que naide duerma. Esa nueche toos espiertos en cata del nome del estranxeru. Bueno, ya nun cuento’l final por si queréis vela dalgún día, pero colo dicho hasta agora yá podemos ver tolos elementos del cuentu clásicu. El viaxe, l’alcuentru del padre, les prebes que tien de pasar el protagonista p’algamar la so recompensa, nesti casu la mano de la princesa… Una estructura que se repite nun enorme balagar de cuentos populares y que nun son sinón una forma de «ritu de pasu» pa facese adultu dafechu. Ye mui prestoso velo espeyao nel llibretu d’esta ópera de Puccini. De la música falaré otru día, porque yá nun me queda espaciu. Sicasí añadir lo curioso que resulta ver a un protagonista surcoreanu y una protagonista ucraniana, xunidos nuna obra a traviés de la música. Y ye que la música puédelo too.